urbanscenoslabellevirtuelle

Archive for the ‘2.2 > histoire du quartier/ local history’ Category

Simone BERTEAUT : Souvenirs du Belleville d’Edith PIAF

In 2.2 > histoire du quartier/ local history on 23 janvier 2010 at 16 h 18 mi

Simone BERTEAUT se promène dans Belleville et raconte sa vie avec Edith PIAF avant qu’elle ne soit connue : l’appartement où elles vivaient, PIAF qui chantait dans les rues / Simone Berteaut walk in Belleville and tell the Edith Piaf’s live befor she was famous: the flat where they lived, Piaf singing in the streets

http://www.ina.fr/economie-et-societe/vie-sociale/video/I04272335/simone-berteaut-souvenirs-du-belleville-d-edith-piaf-1-2.fr.html

Suite du récit de Simone BERTEAUT : Ce qu’elle gagnait avec Edith PIAF en chantant dans les rues, le bureau d’aide sociale à côté de la rue Orfila, la maison de Simone avant qu’elle parte avec Edith PIAF, la cité du labyrinthe, le 72 rue de Belleville où est née Edith PIAF/ following the discussion with Simone Berteaut: how much thei cet to sing in the street, the social office ine the Orfila street, the Simone’ s house before she go with Edith Piaf, the labyrinthe city, the 72 Belleville street where Piaf borned.

http://www.ina.fr/media/entretiens/video/I04272336/simone-berteaut-souvenirs-du-belleville-d-edith-piaf-2-2.fr.html

Publicités

Jean Jacques Rousseau

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history on 31 décembre 2009 at 22 h 05 mi

Seconde « rêverie d’un promeneur solitaire ». Il est passé pas loin !/ Second « dream of a man walking alone » (this is my translation). He was not very far.

« Le jeudi 24 octobre 1776, je suivis après dîner les boulevards jusqu’à la rue du Chemin-Vert par laquelle je gagnai les hauteurs de Ménilmontant, et de là prenant les sentiers à travers les vignes et les prairies, je traversai jusqu’à Charonne le riant paysage qui sépare ces deux villages, puis je fis un détour pour revenir par les mêmes prairies en prenant un autre chemin. »
Jean-Jacques Rousseau, « Les Rêveries du promeneur solitaire » Deuxième promenade – 1776

Voir lien. Et plans sur le site Gambetta village. / See links and plan, on the Gambetta village website.

http://www.gambetta-village.com/?q=node/489

Eric Hazan, dans l’Invention de Paris, p279 (Points, Seuil), évoque cette histoire. / Eric Hazan, in The invention of Paris, p279 (Points, seuil ed), speaks about that story.

Eugene Atget / Belleville

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history on 31 décembre 2009 at 20 h 05 mi

Trois images d’Eugène Atget / Three pictures by Eugène Atget

1. Villa des Otages-Rue Haxo 85-1901

2. Ancien Regard Rue des Cascades 1901

3. Rue-Boyer (du coté de Ménilmontant)

nb : les images viennent du site de la BNF (Bibliothèque Nationale de France) / The pictures are coming from the National Frensh Library website.

Vieux Belleville / Old Belleville

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history on 27 décembre 2009 at 11 h 16 mi

There is the black and white pictures. But when you walk, an open door, and something of this  « atmosphere » is there. Il y a les images en noir et blanc. Mais quand on marche, une porte entre ouverte, et quelque chose de cette « atmosphère » est là.


Theatre de Belleville / Belleville theater

In 2.2 > histoire du quartier/ local history on 4 décembre 2009 at 21 h 10 mi

At the 46 Belleville street. Just close by my flat. / Au 46 rue de Belleville, juste à coté de chez moi.

http://des-gens.net/Souvenir-du-Theatre-de-Belleville

A la place du théâtre aujourd’hui : un restaurant chinois / At the location of the theater : a chinese restaurant. Trace encore aujourd’hui : le nom de la pharmacie / Today, an indication, the name of the pharmacy. Just on the left of this restaurant – former theater – there is my flat. Really, the common wall (I should add a picture). My place is a former parking and before, as i heard it was a cinema. Now this is a group of lofts. Juste à droite de ce restaurant – ancien théâtre – il y a mon appartement. Vraiment, le mur mitoyen (je devrais faire une photo). Mon appartement est un ancien parking et avant, d’après ce que j’ai entendu, c’était un cinéma. Maintenant il y a des lofts.

The fact this former theater is just close by my place, i’d like to know more about it. / Le fait que ce théâtre soit juste contre mon appartement, j’aimerais en savoir plus.

un livre / a book / Willy Ronis et Didier Daeninckx

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history, 2.3 > récits / stories, 2.5 imaginaires on 1 décembre 2009 at 21 h 45 mi

Belleville Ménilmontant

édition Hoëbecke, 06/05/1999 112 p

C’est en 1947 que Willy Ronis découvre le quartier de Belleville-Ménilmontant. De ces deux arrondissements de la capitale, il tombe immédiatement amoureux ; c’est une révélation. Plus que nulle part ailleurs, là-haut, le temps a suspendu son cours. Entre les Buttes-Chaumont et le Père-Lachaise, le photographe s’arrête dans les ateliers, les bistrots et les salles de bal. Il arpente avec passion les ruelles, les passages, les venelles, les terrasses et les arrière-cours.

Dans ce village populaire qui surplombe la ville, on tire à l’arc, on joue aux boules et l’on déjeune dans les jardinets.

L’omniprésence de la végétation fait dire à ses habitants qu’ils n’ont pas besoin de partir en vacances. Certains vont encore chercher l’eau au puits. D’autres s’accordent une sieste sur un coin d’herbe. Personne n’est riche mais tout le monde semble heureux.

Chaleureux, pittoresque et poétique, le Belleville-Ménilmontant de Willy Ronis représente un témoignage hors pair sur un Paris disparu, celui d’une douceur de vivre modeste et insouciante.

Ému par ses images, et ayant souvent écouté Willy Ronis évoquer ses souvenirs, Didier Daeninckx a imaginé le récit d’un « gars » de Ménilmontant : longtemps exilé contre son gré, l’homme revient sur ses pas et nous fait redécouvrir la légende du quartier

Willy Ronis photographe de/of Belleville

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people, 2.2 > histoire du quartier/ local history, 2.5 imaginaires, 8 > SITES / WEBSITES on 1 décembre 2009 at 21 h 36 mi

Willy RONIS rend visite à un artisan du quartier de Belleville et se souvient du quartier (rue des Savies et rue des Cascades). / Willy Ronis visits people of Belleville and remembers how it was

http://www.ina.fr/economie-et-societe/vie-sociale/video/I04320362/willy-ronis-evocation-de-belleville.fr.html


Premier Belleville / first Belleville

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history on 30 novembre 2009 at 19 h 52 mi

Destruction / destruction

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history on 30 novembre 2009 at 19 h 49 mi

C’est aujourd’hui le jardin de Belleville / Today this is the Belleville garden.

témoins / witnesses

In 2.2 > histoire du quartier/ local history, 3 > RUE / STREET, 3.1.1 > résistance / resistance on 30 novembre 2009 at 0 h 20 mi

les plaques d’arbres de la barricade de la Commune sont toujours aux pied des arbres / the tree’s grills of the Commune ‘s barricade are always on the tree’s feet


Barricade 1944

In 2.2 > histoire du quartier/ local history, 3.1.1 > résistance / resistance on 29 novembre 2009 at 10 h 55 mi

Another barricade at the Belleville metro station and crossroad, in 1944 / Une autre barricade au métro et carrefour de Belleville in 1944.

Extrait du livre : Belleville, visages d'une planète, ss la dir de Francoise Morier / Creaphis 1994

Cette histoire est moins lointaine. Je suis né 20 ans après la seconde guerre mondiale. C’est l’enfance de mes parents. C’était présent durant mon enfance, mes grands pères, mes oncles. Pas de grands drames, mais ces histoires faisaient partie de mon enfance. / This story is not far from me. I’m born 20 years after the second world war. It was the childhood of my parents. It was there during my childhood, my grand fathers, my uncles… No big drama, but these stories were part of my childhood.

Liens sites : histoire / Websites links : history

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history, 8 > SITES / WEBSITES on 22 novembre 2009 at 22 h 21 mi

Unfortunately most of the websites are in french. Please ask if any particular interest…

———————————————————————-

Rue du Pressoir / Pressoir street

Ce site est complémentaire avec le travail que nous menons. On y trouvera une documentation sur Belleville, textes et images du point de vue des habitants. This website is in complementarity with the work we are currently doing. Find there a documentation about Belleville, texts and images, seen by inhabitants….

http://ruedupressoir.hautetfort.com/

———————————————————————-

Association Trajectoires / Trajectoires association

http://www.trajectoires-memoires.com/

Intéressant document sur Belleville à télécharger / Interesting document about Belleville, to be downloaded.

———————————————————————-

Wikipedia / Wikipedia (in french)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Quartier_de_Belleville

———————————————————————-

Cité nationale de l’histoire de l’immigration / National museum for the history of immigration

http://www.histoire-immigration.fr/index.php?lg=fr&nav=1068

———————————————————————-

avec un document sonore / with a sound document

Eddy Mitchell – histoire musicale de Belleville / Eddy Mitchell, musical history of Belleville

http://www.mitchell-city.com/belleville/belleville.htm

———————————————————————-

La gentrification et ses pionniers : le rôle des artistes off en question / Gentrification and its pioneers. A reassessment / Elsa Vivant et Eric Charmes

http://metropoles.revues.org/document1972.html

———————————————————————-

Maurice Arnoult : Tout le Comité Français pour Yad Vashem et ses sympathisants allument 101 bougies pour l’anniversaire de Maurice Arnoult – Juste parmi les Nations – né le 23 juin 1908… The 101 years of Maurice Arnoult – fair amongst the nations – born june 23 1908…

http://blogyadvashemfr.blogspot.com/2009/06/p-151-les-101-bougies-dun-juste-parmi.html

———————————————————————-

Barricade / Barricade

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history on 22 novembre 2009 at 21 h 49 mi

Dernière barricade de la commune de Paris (1870) / La première image ci dessous est au carrefour de Ménilmontant (photogramme tiré d’un film INA – voir lien Mémoire de Belleville-) / The last barricade at the end of the Paris Commune (1870) / The first image is in Menilmontant (screen picture from a INA film – see the link Memory of Belleville-).

Je parle à mon père de cette barricade. Il me répond oui, elle était rue Ramponeau (voir le dernier dessin, en fait à l’angle de la rue Ramponeau et de la rue de Tourtille). C’est la rue juste à coté de chez moi. Le bâtiment d’un grand syndicat français se trouve juste au carrefour de Belleville, devant le métro. Mon père y a travaillé pendant des années, c’est ainsi que ma famille a acheté l’appartement où je vis maintenant. C’est pourquoi il connaît cette histoire. Il va sur Google et trouve une chanson révolutionnaire française très populaire, le temps des cerises. Bien sur tout le monde connaît cette chanson, en France, mais je n’ai jamais écouté les paroles attentivement. Soudain, le lien entre Belleville et mon histoire personnelle n’est plus si abstrait.  I’m talking with my father about this barricade. He says yes, it was in Ramponeau street (see the 4th image, in fact at the angle of Ramponeau street and Tourtille street). This is the street just next to mine. The building of a major frensh syndicate is just in front of the Metro station. He was working there for years, that’s why my family bought the flat where i’m living now. That’s why he knows the story. He goes on google and find a very popular revolutionnary frensh song : « le temps des cerises ». Of course everybody knows this song in France, but I never listened carefully at the words. Suddenly the link between Belleville and my personal story is not so abstract.


Liens vidéo / Vidéo links

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history, 8 > SITES / WEBSITES on 22 novembre 2009 at 21 h 07 mi

Liens INA (Institut National de l’Audiovisuel)

———————————————————————-

Belleville détruit / destruction of Belleville :

http://www.ina.fr/playlist/sport/belleville50.262532.I04267199.non.fr.html#containerVideo

———————————————————————-

Belleville et ses habitants / Belleville and it’s inhabitants :

http://www.ina.fr/playlist/sport/belleville50.262532.I04267198.non.fr.html#containerVideo

———————————————————————-

La campagne à Paris / The landscape in Paris

http://www.ina.fr/playlist/sport/belleville50.262532.I04265159.non.fr.html#containerVideo

———————————————————————-

Mémoire de Belleville / Memory of Belleville

http://www.ina.fr/playlist/sport/belleville50.262532.CPC96000684.non.fr.html#containerVideo

———————————————————————-

Passeports pour Belleville / Passports for Belleville

http://www.ina.fr/economie-et-societe/environnement-et-urbanisme/video/CPC01001130/passeports-pour-belleville.fr.html

———————————————————————-

Ces liens sont repris du site RUE DU PRESSOIR

http://www.ina.fr/economie-et-societe/vie-sociale/video/CPF86601672/belleville.fr.html

http://www.ina.fr/economie-et-societe/vie-sociale/video/I04271285/le-belleville-de-mouloudji.fr.html

http://www.ina.fr/art-et-culture/cinema/video/I04271282/casque-d-or.fr.html

http://www.ina.fr/economie-et-societe/vie-sociale/video/I04271286/les-communautes-de-belleville.fr.html

http://www.ina.fr/economie-et-societe/vie-sociale/video/I04323616/l-esprit-communautaire-de-belleville.fr.html

Mémoire 1 / Memory 1

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history on 22 novembre 2009 at 11 h 51 mi

Plaques commémoratives

1 : In memory for the pupils of this school, sent in a concentration camp, between 1942 and 1944 because they were born jewish, innocent victims from the nazi barbarity with the active complicity of the Vichy government. They were exterminated in the death camps.

2. In the memory of commandant Oreste Dufour, knight of the honor legion – his comrades in fight, his friends, his admirers – heroe of the resistance, he died for France in Dachau the 10th of april 1945.

3. Here was living Fadel Simon – member of the LICA – killed by the german – as hostage – …déc 1941 – he was 45 years old.

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history on 21 novembre 2009 at 8 h 29 mi

Le carrefour de Belleville nov2009/1905 – Idem non2009/1944 (cliché André Zucca)

photos d’archives / archive’s pictures

In 2 > BELLEVILLE, 2.2 > histoire du quartier/ local history on 24 septembre 2009 at 22 h 26 mi

Série de photos du carrefour de Belleville, à différentes époques / Serie of pictures at the Belleville crossroad, at different times.

1 : 1969 (photo Herni Guérard, in Belleville, belleville, visages d’une planète, ss la direction de Francoise Morier, Creaphis 1994)

2 : Barricade 1944 (Photo AFP, in idem 1.)

3. 5 rue de Belleville, 1944 (Photo André Zucca, bhvp, Roger Viollet – in blog Rue du Pressoir-).

4,5,6 photos du carrefour de Belleville (tirées du blog Rue du Pressoir).

When the pict is open, click on it… / Quand l’image est ouverte, cliquer dessus…