urbanscenoslabellevirtuelle

Archive for the ‘2.1 > gens / people’ Category

Little market in January / Petit marché en janvier

In 2.1 > gens / people, 3.1.1 > résistance / resistance, 3.1.2 > marché / market on 27 janvier 2010 at 16 h 40 mi

I’m walking in the area in order to take pictures for some of the artists. Walking on the Boulevard de la Villette, in the direction of Belleville crossroad, the little market is there. I recognise it because it’s packed. This time people are on the boulevard, in front of the syndicate building. I’m passing through and taking pictures « à la volée ». Suddenly, as I’m in the middle of the market, someone says « the police ». There is a general mouvement of stress and everybody starts to pack. Others people are observating in all the directions. I’m in the middle of it, i can feel the tension. A guy says to me kindly, don’t take pictures of the faces. Another says, take care with your camera. I’m continuing to take pictures, nobody sees the police. Suddenly I receive a jean on the face. I turn around, nobody seems to know who did it. It was clearly for me, probably because of the pictures. I walk a bit around, continue to take pictures, people are waiting, observating, packing, some of them are leaving.

Je marche dans le quartier afin de prendre des photos pour certains des artistes. Sur le boulevard de la Villette en direction du carrefour de Belleville, je vois le petit marché. Je le reconnais de loin parce que le trottoir est plein de monde. Cette fois les gens sont sur le boulevard, devant le bâtiment du grand syndicat. Je passe au travers et je prends des photos à la volée. Soudain, alors que je suis au milieu du marché, quelqu’un murmure » la police ». Il y a un mouvement général de stress et tout le monde commence à remballer. Certaines personnes observent dans toutes les directions. Je suis au milieu et je peux sentir la tension. Un type me dit amicalement de ne pas prendre des photos des gens. Un autre me dit de faire attention à mon appareil. Je continue à prendre des photos, l’appareil est braqué sur le sol, personne ne voit la police. Soudain, je recois un jean en plein visage. Je me tourne, personne ne semble savoir qui a fait cela. C’était clairement pour moi, à cause des photos j’imagine. Je marche un peu alentour, continue à prendre des photos. Les gens attendent, observent emballent, quelques uns s’en vont.


Immigrant Muslims in Belleville

In 2.1 > gens / people, 5 > LE MONDE / THE WORLD on 23 janvier 2010 at 12 h 38 mi

By Simon Kuper

http://www.ft.com/cms/s/2/1f4cf7c4-ad5e-11de-9caf-00144feabdc0,dwp_uuid=a712eb94-dc2b-11da-890d-0000779e2340.html

Little market, new episode / Petit marché, nouvel épisode.

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people, 3.1.1 > résistance / resistance on 31 décembre 2009 at 12 h 47 mi

After a meeting at the Folies i’m walking down to the metro station. The little market is there, along the Belleville boulevard, just at the corner of the street, between the vielleuse (café) and the sinagogue. I go there and start to take pictures of the stalls. A woman interrupts me, asking what i’m doing. I explain, and we start to speak about the interdiction. I realise she don’t even know why the police is constantly banning the market. I’m walking, i see the people there, a feeling of revolt is coming, as I see a lot of them are in critical situation, it’s an evidence. A lot of foreigners, and a lot of old persons. A few young guys. I’m with my camera in hand and one person asks me « how much ? ». Later, another one. Everything is about sailing here. I try to find the right physical distance in order to take pictures for the blog. My camera is visible, nobody’s really asking, finally I take distant pictures, through le legs (I could, I will take time to enter in more propper relation, discussions and then closer pictures will maybe become possible), and then i go back to see the woman. She explains me that in the morning the market was at the back of the syndicate building, in the square, like the other day. And like the other day, the police came with their bicycle, they said people had to leave, there was fights she says, the policemen were driving on the stalls. She really don’t understand why they do that. Some others persons enter in the conversation, an old man, « totally out of the system » as he says, a woman whose hairs are covered, another guy. We talk. They leave. I leave.

A complete side of the life here is out of my picture.

Après un rendez vous au Folies, je descends vers le métro Belleville. Le petit marché est là  le long du boulevard de Belleville, juste au coin de la rue, entre la vielleuse (café) et la sinagogue. J’y vais et commence à prendre des photos des étalages. Une femme m’interrompt et me demande ce que je fais. Je lui explique et nous commençons à discuter à propos de l’interdiction. Je réalise qu’elle ne sait pas même pourquoi la police chasse constamment le marché. Je marche, en voyant les gens un sentiment de révolte monte, car il est évident que nombre d’entre eux sont dans une situation difficile. Beaucoup d’étrangers, et de personnes agées. Quelques jeunes hommes. J’ai mon appareil photo en main et une personne me demande « combien ? ». Plus tard, une autre. Tout se vend ici. J’essaye de trouver la bonne distance physique pour prendre des photos pour ce blog. Mon appareil photo est visible, personne ne pose vraiment de questions, finalement je prends des photos à distance à travers les jambes des gens (je pourrais, je vais prendre le temps d’entrer en relation de manière plus sérieuse, de discuter et ainsi des photos plus proches deviendront peut-être possibles). Puis je retourne voir la femme. Elle m’explique que ce matin le marché était installé dans le square derrière le grand syndicat, comme l’autre jour. Et, comme l’autre jour les policiers sont arrivés en vélo, ils ont dit au gens de partir, elle dit qu’il y a eu des altercations, que les policiers ont roulé sur les étals. Elle ne comprend vraiment pas pourquoi ils font cela. Quelques autres personnes entrent dans la conversation, un homme âgé « complètement hors du système » dit-il, une femme dont les cheveux sont couverts, un autre homme, âgé lui aussi. Nous parlons. Ils s’éloignent. Je m’éloigne.

Un pan entier de la vie d’ici m’échappe.

In the evening, aroud 17:00, i’m coming back in Belleville. Some sailors are still there. I follow an old woman, and after, two women with hijab. / Le soir, vers 17:00 je reviens à Belleville. Quelques vendeurs sont encore là. Je suis une vieille femme, puis deux femmes avec hijab.

Petit marché / Little market

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people, 3.1.1 > résistance / resistance, 3.1.2 > marché / market, 3.6 > police / police on 29 décembre 2009 at 12 h 06 mi

It’s an informal market, people sailing in the street what they can. Growing up, more and more people coming there, and not only foreigners, also old people, and now people whose social situation has collapse. In the beginning it was just a few stalls, on the floor, at the Couronnes metro station, then it became a long walk in the middle of the Belleville boulevard. And then the game between cat and mouse began, the police coming and stopping it. Last week i’ve seen the market at the Belleville metro station, during the « normal » market, and this morning it’s in the esplanade between the new buildings on the other side of the Belleville street (just behind the syndicate building). At the moment i’m there, the policemen are arriving, with their bicycles. People have to leave. They do. Very upset (i choose not to show the faces, as I didn’t ask). I think they don’t understand why they are not allowed to simply find a way to survive (me too, i don’t understand). Several persons agree on the fact i’m taking pictures. And one of them, a congolese woman, wants me to take a picture from her. The space is now empty (almost), and people are disseminated all around, waiting. A bus of police is at the corner of the Belleville metro station. Everywhere, people with their roller luggage are walking slowly./ C’est un marché informel, les gens vendent dans la rue ce qu’ils peuvent. Il a grandi, de plus en plus de gens sont venus et pas seulement des étrangers, mais aussi des personnes agées, des personnes dont la situation sociale s’est effondrée. Au début c’étaient juste quelques « étals » à même le sol, à la station de métro Couronnes, puis c’est devenu une longue allée au milieu du boulevard de Belleville. Et le jeu entre chat et souris a commencé, la police venant pour y mettre fin. La semaine dernière j’ai vu le marché au métro Belleville, durant le marché « normal », et ce matin c’est sur l’esplanade entre les nouveaux bâtiments de l’autre coté de la rue de Belleville (juste derrière le bâtiment du grand syndicat). Au moment où je passe, les policiers arrivent en vélo. Les gens doivent partir. Ils partent. Vraiment furieux (je choisis de ne pas montrer les visages, vu que je n’ai pas demandé). Je crois qu’ils ne comprennent tout simplement pas pourquoi on les empêche d’essayer de survivre (moi non plus je ne comprends pas). Plusieurs personnes sont d’accord pour que je prenne des photos. Et une d’entre elles, une femme congolaise veut que je la prenne en photo. L’espace est maintenant vide (ou presque) et les gens sont disséminés alentour, ils attendent. Un bus de police au coin de la station de métro. Partout autour, les gens avec leur valise à roulettes marchent lentement.

The reason why the market cannot exist (in frensh) / La raison pour laquelle ce marché ne peut exister :

http://www.bellevillecouronnes.com/

click inside the pictures, they become very large and you see the details / Cliquer dans les images, elles deviennent très grandes et on voit les détails.

un commentaire de Fiston Mwanza Mijila, écrivain congolais et artiste invité dans le projet Labellevirtuelle:

« Le même spectacle dans les rues de Lubumbashi: les militaires traquent les vendeurs qui ne vivent que de ce travail… La seule différence est que nos militaires sont flexibles. Tu lui dis prends trois pains et deux goyaves. Il prend et te laisse la paix toute la journée. Parfois s’il est de bon cœur, il te protège contre les autres militaires… Au fil de jours, tu peux rencontrer militaires et vendeuses riant aux éclats, discutant d’un match de foot ou d’autres sujets comme le mariage, la sexualité masculine… Mais les vendeuses savent qu’un militaire reste un militaire. Quand le deal n’est pas clair, il est le premier à confisquer ta marchandise qu’il partagera avec ses chefs… Tout le monde connaît son rôle et sait où placer la barre…  »

Un homme dans la rue / A man in the street.

In 2.1 > gens / people on 27 décembre 2009 at 12 h 41 mi

Ils sont de plus en plus nombreux. / Their number is growing up.

femme assise dans la rue / Woman sitting in the street.

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people on 27 décembre 2009 at 12 h 08 mi

Agrandir l’image / Enlarge the picture.

Wenzhou en France – Tournage à Paris

In 2.1 > gens / people, 5 > LE MONDE / THE WORLD, 5.1 > Chine / China on 24 décembre 2009 at 12 h 39 mi

http://www.dailymotion.com/video/x3za1w_wenzhou-en-france-tournage-a-paris_shortfilms

Reportage de Eric Josset – France 24 sur le tournage de 溫州人在巴黎 « Wenzhou en France » série de 30 épisodes de 52′, réalisé par Yin Dawei avec Tang Guoqiang dans le rôle principal – Production: Zhejiang Constant Film et TV – Production exécutive: Wang Fang-Hui et Yve Cresson Bayoo.tv

———————————————————————————

Trailer de « Wenzhou en France » / Trailer of the movie « Wenzhou in France »

http://www.dailymotion.com/video/x4mwce_wenzhou-en-france_shortfilms

« Wenzhou en France » Film de YIN Dayei tourné à Poitiers et Paris – Série de 30 x 60′ – Production Zhejiang Constant Film & TV – Production exécutive en France Bayoo

Wenzhou

In 2.1 > gens / people, 2.5 imaginaires, 5 > LE MONDE / THE WORLD, 5.1 > Chine / China on 24 décembre 2009 at 12 h 23 mi

la population Chinoise de Belleville vient exclusivement de Wenzhou, une ville portuaire située à 400 km au sud de Shangaï dans une des provinces les plus petites et les plus peuplées de Chine / The chinese population of Belleville is coming from Wenhzou, a major city in southeastern.

La communauté de Wenzhou est réputée pour son sens des affaires et son dynamisme dans de nombreux commerces aussi bien en Chine qu’à l’étranger, notamment en Europe. Leurs secteurs de prédilection couvrent le textile, l’industrie légère (jouets, briquets et gadgets), et l’immobilier en Chine continentale, en particulier à Shanghai.

Dans les années 70, Wenzhou a subi une importante crise de son secteur textile, ce qui a entraîné l’émigration d’une importante part de sa population, et ce, notamment en France où la communauté chinoise est sur-représentée par les « Wens » (originaires de Wenzhou), notamment dans le nord parisien.

La population de la ville de Wenzhou jouit d’un des plus hauts revenus par habitant en Chine, derrière Shanghai et Pékin.

La population de Wenzhou est à environ à 21% chrétienne ce qui la distingue fortement des autres régions chinoises.

Wenzhou was a prosperous foreign treaty port, which remains well-preserved today. It is situated in a very mountainous region and, as a result, has been isolated for most of its history from the rest of the country, making the local culture and language very different from those of neighbouring areas. It is also known for its emigrants who leave their native land for Europe and the United States, with a reputation for being enterprising natives who start restaurants, retail and wholesale businesses in their adopted countries.

brèves de rue

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people, 3 > RUE / STREET, 8 > SITES / WEBSITES on 21 décembre 2009 at 22 h 53 mi

« brèves de rue » is a blog created by Anne Melki. She publish in it « Itinerrance babelvilloise » a series of photographies of Belleville

http://brevesderues.blogspot.com/

« Itinerrance babelvilloise » est le fruit d’une déambulation dans le quartier de Belleville, à Paris entre 2005 et 2010. Le projet s’articule en deux axes:
– Inventaire éphémère: Inventaire, parce qu’il s’agit d’un « compte-rendu » des tag, graff, stickers, affiches, incrustations, façades, qui habillent les murs du quartier. Ephémère, parce que d’un jour à l’autre ils sont amenés à disparaître, au gré d’une rénovation de bâtiment, du travail sans cesse renouvelé des artistes… ou d’un coup de karsher.
– Itinéraires singuliers: Regard scripto-photographique, portraits impressionnistes des habitants du quartier, babel parisien, riche de ses pluralités.

Willy Ronis photographe de/of Belleville

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people, 2.2 > histoire du quartier/ local history, 2.5 imaginaires, 8 > SITES / WEBSITES on 1 décembre 2009 at 21 h 36 mi

Willy RONIS rend visite à un artisan du quartier de Belleville et se souvient du quartier (rue des Savies et rue des Cascades). / Willy Ronis visits people of Belleville and remembers how it was

http://www.ina.fr/economie-et-societe/vie-sociale/video/I04320362/willy-ronis-evocation-de-belleville.fr.html


« Babelville »

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people, 3.1.1 > résistance / resistance, 5 > LE MONDE / THE WORLD on 30 novembre 2009 at 21 h 26 mi

sur la façade de l’école pour soutenir les enfants sans papier menacés d’expulsion par le gouvernement / on the front of the school to support visaless’s children purchassed by the governement

BELLEVILLE = BABEL = BABELVILLE

Belleville zoo 2

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people, 3 > RUE / STREET, 3.4 > écritures - signes / writings - signs on 30 novembre 2009 at 21 h 16 mi

if belleville is a zoo / si Belleville est un zoo

the signature of the rappers « Belleville zoo », or just expression of fan clubber / la signature des rappers « Belleville zoo », ou expression de fan club

http://bellevillezooooooooooooo.skyrock.com/


Belleville zoo

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people on 30 novembre 2009 at 15 h 06 mi

http://bellevillezooooooooooooo.skyrock.com/

http://www.dailymotion.com/video/k9fh6CPKgVmSEBQQrE

http://www.dailymotion.com/video/x69z1o_belleville-zoo_music

rafle / raid

In 2.1 > gens / people, 3 > RUE / STREET, 3.1 > usages / customs, 3.6 > police / police on 30 novembre 2009 at 14 h 03 mi

http://www.dailymotion.com/swf/x2e88x&related=0

http://www.rue89.com/2007/06/21/la-police-celebre-la-journee-des-refugies-a-belleville

fin de marché 2 / end of market 2

In 2.1 > gens / people, 3 > RUE / STREET, 3.1 > usages / customs, 3.1.2 > marché / market on 30 novembre 2009 at 1 h 16 mi

it is not in Belleville but you can see exactly the same scene at the end of Belleville’s market / ce reportage n’a pas été filmé à Belleville mais on peut voir exactement les mêmes scènes à la fin du marché de Belleville

http://www.dailymotion.com/video/x5nwh_les-mesaventures-dyamelie-2_life

fin de marché / end of market

In 2.1 > gens / people, 3 > RUE / STREET, 3.1 > usages / customs, 3.1.2 > marché / market, 3.3 > cartons / cardboard, 4.2 > François Duconseille on 24 novembre 2009 at 22 h 19 mi

CLIQUER SUR LES IMAGES, ELLES S’AGRANDISSENT // CLICK ON THE PICTURE, THEY GET BIGGER

Résistance 2 / Resistance 2

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people on 22 novembre 2009 at 13 h 12 mi

Un trans brésilien vit avec d’autres personnes dans un ancien hôtel de la Rue Denoyez. En face du Folies. Il décore la rue. La petite urne que j’ai vue l’autre soir (voir la page sur les gens, la nuit), est bien un petit mémorial. Un type avait ouvert dans la rue un café illégal, un peu plus bas. A la suite d’un voyage au Cameroun, il est mort subitement. Dans des conditions visiblement mystérieuses / A brasilian trans is living, with several others people in a former hotel, in Denoyez street. In front of the « Folies » bar. He is decorating the street. The little urne i saw the other night (see page about people in the night), is a memory one. A guy had open an illegal café in the street. Coming back from a trip in Cameroon, he got suddenly sick, and died. In mysterious conditions.

Cette page pourrait apparaître sous une autre entrée (artistes…), mais Résistance permet de nommer comment dans ce quartier, des pratiques de vie non conventionnelles tentent de s’affirmer. / This page could appear under another entry (artist…), but RESISTANCE is a way to indicate how in this area, non conventional life practices are trying to exist.

Resistance 1 / résistance 1

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people on 22 novembre 2009 at 12 h 56 mi

Belleville est un quartier où la contestation prend des formes multiples. Depuis quelques années elle se focalise notamment sur la question des sans papiers, qui est actuellement en France très présente du fait de la politique d’expulsions musclées du gouvernement Sarkozy (en particulier lorsqu’ils ont tenté d’arrêter les enfants sans papiers dans les écoles ce qui a provoqué de vives réactions). Mais d’autres enjeux émergent, notamment les questions de logement. / Belleville is an area where the contestation is appearing under multiple forms. For several years, one of the focus is the « no paper » people (and especially when the police dedided to arrest « no paper » children inside the schools, which provocaded a strong reaction from the population). In France at the moment this is a very critical question because of the Sarkozy government which is having a very hard politic about this. But there is other issues, the questions related to accomodation…


Defilé Falu Long / Falu Long march

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people, 5.1 > Chine / China on 21 novembre 2009 at 18 h 10 mi

Samedi 21 nov 2009. Depuis l’angle de la rue de Tourtille et de la rue de Belleville. Une marche de protestation de la « secte » Falu Long. A la fin, on lit la raison de la protestation, les persecutions subies en Chine. Simultanément, le parti communiste français distribue des tracts…  / Sat nov21, 2009. from the angle of Tourtille street with Belleville street. A protest march by the Falu Long sect. At the end of the march we see the reason of the protest, the prosecutions against the sect in China. Simultaneously the frensh communist party is in campain…

Ici les visages sont visibles car les gens défilent / Here the faces are visible, because people are marching.

Falu Long ou Falungong ?

Thierry Jonquet, Jours tranquilles à Belleville : « Ils sont quelques uns, fidèles au rendez vous, en toutes saisons ; seule la pluie les rebute, et encore. Ils se retrouvent dans les squares alentour. Ils sont discrets, fragiles, presque pathétiques. Alors que les habitants du quartier filent au boulot, eux font de la gymnastique. De la gymnastique chinoise, une curieuse danse qui les anime dans un ralenti qu’on croirait copié au cinéma. Les gestes sont gracieux, très doux. Ils écartent les jambes, moulinent les bras, virevoltent, les uns à coté des autres, sans coordination apparente, sans souci d’unité. Ils semblent palper des formes invisibles, les attirer à eux, puis les repousser. Exactement comme s’ils dansaient avec des fantômes. Et peut-être est-ce vrai… Ils sacrifient à un rite étrange à nos yeux, mais sans doute aussi banal que la pétanque ou la partie de belote. Ce sont les membres de la secte Falulong, celle la même qui fait trembler le puissant parti communiste chinois et que les maîtres du Laogai cherchent à réduire…

http://fr.wikipedia.org/wiki/Falun_Gong


Un vendredi soir Rue Denoyez / A friday evening, rue Denoyez

In 2 > BELLEVILLE, 2.1 > gens / people on 21 novembre 2009 at 7 h 23 mi

Je monte la rue de Belleville depuis le métro. A l’angle du « Folies », le bar où je vais constamment. Un concert à la galerie « Frichez nous la paix ». Il semble qu’ils « célèbrent » quelque chose (la petite installation avec des fleurs sur le sol). I’m walking up the Belleville street, from the metro station. At the corner of the « Folies », the café where i’m going constantly. A concert at the gallery « Frichez nous la paix ».It seems they are « celebrating » something (the little installation with flowers on the floor.