Seconde “rêverie d’un promeneur solitaire”. Il est passé pas loin !/ Second “dream of a man walking alone” (this is my translation). He was not very far.
« Le jeudi 24 octobre 1776, je suivis après dîner les boulevards jusqu’à la rue du Chemin-Vert par laquelle je gagnai les hauteurs de Ménilmontant, et de là prenant les sentiers à travers les vignes et les prairies, je traversai jusqu’à Charonne le riant paysage qui sépare ces deux villages, puis je fis un détour pour revenir par les mêmes prairies en prenant un autre chemin. »
Jean-Jacques Rousseau, « Les Rêveries du promeneur solitaire » Deuxième promenade – 1776
Voir lien. Et plans sur le site Gambetta village. / See links and plan, on the Gambetta village website.
http://www.gambetta-village.com/?q=node/489
Eric Hazan, dans l’Invention de Paris, p279 (Points, Seuil), évoque cette histoire. / Eric Hazan, in The invention of Paris, p279 (Points, seuil ed), speaks about that story.

